Legalización de un documento holandés con una apostilla

Los Países Bajos son parte del Convenio de la Apostilla. Los países parte de dicho convenio legalizan sus documentos con un sello o adhesivo que se denomina apostilla. Dicho sello sirve para demostrar que el documento es auténtico. Un documento con una apostilla tiene valor en todos los países parte del convenio. 

Solicitar una apostilla

En los Países Bajos, las apostillas se obtienen en un tribunal. Dicho trámite no es gratuito. Puede solicitar la apostilla usted mismo, o encargar a otra persona que lo haga por usted. Para ello no necesita ninguna autorización formal. El procedimiento de solicitud de una apostilla es distinto según el tribunal. Usted puede elegir el tribunal de los Países Bajos al que va a acudir. Consulte la relación de tribunales neerlandeses (información en inglés).

En ocasiones, antes de poder obtener una apostilla en un tribunal deberá conseguir que otra organización legalice el documento. Esto es aplicable, por ejemplo, a la legalización de diplomas, certificados médicos sobre medicamentos (información en holandés) y documentos de la Administración de Hacienda. 

Si obtiene una apostilla, podrá usar su documento en todos los países que son parte del Convenio de la Apostilla.

El Convenio de la Apostilla se aplica a:

  • documentos de órganos judiciales, como documentos de la Fiscalía, de un secretario judicial o de un agente judicial
  • documentos administrativos, como certificados de formación, diplomas o certificados del Registro Civil
  • escrituras notariales
  • certificaciones oficiales en documentos privados, como declaraciones o certificados sobre el registro o la existencia de un documento en una fecha determinada

El Convenio de la Apostilla no se aplica a:

  • documentos redactados por funcionarios diplomáticos o consulares, como una fe de soltería de una embajada extranjera en los Países Bajos
  • documentos para transacciones comerciales o formalidades aduaneras.

Uso de documentos dentro de la UE

¿Desea utilizar un documento público de un país de la Unión Europea (UE) en otro país de la UE? Por ejemplo, un certificado de nacimiento, un certificado notarial de matrimonio o una resolución judicial. Los documentos de una administración pública o una instancia judicial de la Unión Europea no suelen necesitar traducción. No obstante, puede suceder que deba complementar el documento con un formulario multilingüe. Puede solicitar dicho formulario en la instancia que haya expedido su documento. Consulte el resumen de todos los documentos públicos que puede usar libremente dentro de la UE en el portal europeo de e-Justicia.

Fíjese bien: no es necesario legalizar o solicitar una apostilla para los extractos multilingües de un certificado de nacimiento, un certificado de matrimonio o un certificado de defunción, si va a utilizarlos en:

  • Alemania
  • Austria
  • Bélgica
  • Bosnia Herzegovina
  • Bulgaria
  • Cabo Verde
  • Croacia
  • Eslovenia 
  • España
  • Estonia
  • Francia
  • Italia
  • Lituania
  • Luxemburgo
  • Macedonia del Norte
  • Moldavia
  • Montenegro
  • Polonia
  • Portugal
  • Rumania
  • Serbia
  • Suiza
  • Turquía

Pregunte en el ayuntamiento donde se haya expedido el documento si puede obtener un extracto multilingüe.

Contacto

Si tiene alguna pregunta, le ayudaremos encantados.
Póngase en contacto con nosotros.